08:30

между небом и землей...
Как только AS не называли. И “Святилище ангелов” и “Убежище”, а теперь еще и “Заповедник” Цитируя Лару: “Ангелы, как вымирающий вид?..” :angel:

Комментарии
16.01.2004 в 14:40

На любой предмет можно посмотреть с той стороны, с которой он потеряет свой смысл.
А у меня в переводе было "Зона, запрещенная для ангелов"... Мощно, да?
16.01.2004 в 18:55

я бешеный, я помешанный, я маньяяяяяк!
Заповедник это еще ничего...

Я несколько раз натыкался на "святость ангела"



А у меня в переводе было "Зона, запрещенная для ангелов"... Мощно, да?

и кто же такой знаток японского, что так перевел два слова?...
17.01.2004 в 02:15

Счастья нет - есть только верность...
Да ладно бы японского... Они же с инглиша это перевели. )))
17.01.2004 в 13:57

я бешеный, я помешанный, я маньяяяяяк!
С инглиша "Санктуари" так криво перевести тоже надо постараться. Ну я бы понял если бы еще "кабинет", но запрещенная зона... это шедевр. :-D
18.01.2004 в 12:55

На любой предмет можно посмотреть с той стороны, с которой он потеряет свой смысл.
Zaphkiel, я где-то видел Аngel Sanctuary как "Столетие ангелов"... УЖАС!!!

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail